【洋楽で英語勉強 Vol.6】Odyssey「Inside Out」を和訳&解説!

英語勉強法

Disco Loverなまあこがお届けする、和訳&解説シリーズ!

このシリーズはイケてる音楽を熱唱して、英語も喋れるようになっちゃおうという終始ハッピーな企画です。

今回は音楽好きな私の夫に教えてもらったDiscoの隠れた名作、Odyssey「Inside Out」を熱唱していきましょう。

前回の記事はこちらから見てね↓

Odysseyと「Inside Out」について

OdysseyについてアメリカのWiki情報を簡単にまとめておきました。

Odysseyってどんなバンド?
  • 1977年から現在まで活動するアメリカ起源のDisco&Soulバンド
  • もともとはニューヨークで活動していたが、今はイギリスに拠点を移している
  • 現在のメンバーはSteven Collazo、Kay Jay Sutherland、Michelle Johnの3人

Odysseyの名が世に知れ渡るきっかけになったのは、1977年のデビューシングル「Native New Yorker」。こちらも必聴です。

ニューヨークの6月を彷彿とさせる爽やかなSoulですよね〜!なお、まあこは初夏のニューヨークに行ったことはありません。

彼らはこの勢いで続々とヒットチャートを飛ばしていきます。

今回取り上げる「Inside Out」は1982年にリリースされた不朽の名作。

ちなみに「Inside Out」のベースラインは1980年にSlaveというイギリスのバンドがリリースした「Watching You」をコピーして生まれたそうです。

確かに曲のテイストが激似ですね(でも私はOdysseyの方が好き!)

熱唱英語上達ステップ1:歌詞と和訳を知ろう!

それでは、早速歌詞と和訳を見てまいりましょう!

When you’re sittin’ on your own
And you feel the city life surround you
And she’s always on the phone
But you just don’t think that you can fight it

あなたが一人で座って
都会の風を感じている時
彼女はいつも電話してばかり
だけどあなたはそれと闘えるとは思っていない

Don’t give up, don’t give up, don’t give up
Don’t give up, don’t give up, darlin’, in what you dream
‘Cause like the words here in this song
We’ll go on and on and on with our love, yeah

あきらめないで、あきらめないで、あきらめないで
あきらめないで、あきらめないで、あなたが夢見たこと
だってこの歌に書いてある言葉のように
私たちはこの先もずっとずっと愛と共にあるのよ

I want to be inside out, oh, darlin’
I want to be so deep that you’ll be leavin’ me
(Inside out) Over and over and over again
(I want to be) Inside out, oh, darlin’

私は全部さらけ出したいの
あなたが私に別れを告げるほど、複雑な人間でありたい
もう一度、もう一度、もう一度
私は全部さらけ出したいの

I want it to be so deep that you’ll be turnin’ me
(Inside out) I want it be so deep that you’ll be leavin’ me

あなたが私に興味がなくなるほど、深い関係になりたい
あなたが私に別れを告げるほど、あなたと近づきたい

When you’re lying’ in her bed
And you’re in her arms instead of mine
As you feel her tightening grip
Like a genie I will slip in your heart

あなたは彼女のベッドに横たわって
私の腕じゃなくて彼女の腕に抱かれている
あなたは彼女が拳を握りしめるのを感じる
その時、私はジーニーのようにあなたの心に忍び込む

I won’t give up, won’t give up, won’t give up
Don’t give up, don’t give up, don’t give up, don’t give up
Like the notes here in this song
We’ll go on and on and on and on with our love, yeah

私はあきらめない、あきらめない、あきらめない
あきらめないで、あきらめないで、あきらめないで
この曲に書いてあるでしょう?
私たちはずっとずっとずっと愛し合っていくの

(I want to be) Inside out, oh, darlin’
Oh, I want to be so deep that you’ll be leavin’ me

(私は全部)さらけ出したいの
あなたが私に別れを告げるほど、深くありたい

(Inside out) Over and over again
(I want to be) Inside out, oh, darlin’
Oh, I’ve got to be so deep that you’ll be leavin’ me
(Inside out) Over and over and over and over again

(さらけ出したい)何度も何度も
(私は全部)さらけ出したいの
私は、あなたがうんざりするほど計り知れない存在なの
(さらけ出したい)もう一度、もう一度、もう一度

Oh, I want to be (I want to be) you’ll be needing me
Inside out, oh, darlin’
Whoa, I’ve got to be so deep that you’ll be turnin’ me, turnin’ me
(Inside out) Over and over again

ああ、私はあなたに必要とされたい
私のすべてを、ダーリン
ああ、あなたが振り向いてくれるくらい、奥深くありたい
(私のすべてを)もう一度、もう一度

Inside out – You and I must stay
Inside out – can’t believe this way
Inside out – You and I must stay
Inside out

さらけ出したい あなたと私は一緒にいるべきなの
さらけ出したい こんなこと信じられない
さらけ出したい あなたと私は一緒にいるべきなの
さらけ出したい

‘Cause I’ve got to have you, babe
When you’re sittin’ on your own
And you feel the city life surround you
And she’s always on that phone
And you just don’t think that you’ve got the strength to fight it

だって私があなたを手に入れるべきなのよ
あなたが一人で座って
都会の風を感じている時
彼女はいつも電話してばかり
あなたは彼女と闘えるほど強くないと思ってるみたいだけど

Don’t give up, don’t give up, don’t give up
Oh, don’t you go and give up, darlin’, in what you dream
‘Cause like the words here in this song
We’ll go on and on and on with our love, yeah

あきらめないで、あきらめないで、あきらめないで
ねえ、あきらめないでよダーリン、あなたが夢見たことを
この曲にある言葉みたいに
私たちは愛し合い続けるの

(I want to be) Inside out, oh, darlin’
I want to be so deep that you’ll be leavin’ me
(Inside out) Oh, darlin’

私のすべてをさらけ出したい
私はあなたが離れていってしまうくらい深くありたい
(さらけ出したい)ねえ、ダーリン

Don’t give up, don’t give up, don’t give up, don’t give up
Inside out, oh, darlin’
I want to be so deep that you’ll be leavin’ me
Inside out, oh, darlin’

あきらめないで、あきらめないで、あきらめないで
さらけ出したいの、ねえ、ダーリン
あなたが私を見限るくらい、計り知れない存在でありたい
さらけ出したいの、ねえ、ダーリン

(I wanna) Oh, I want it to be so deep that you’ll be turnin’ me, turnin’ me
(Inside out) Inside out, inside out, oh, darlin’
(Inside out) Oh, I want it to be so deep that you’ll be turnin’ me
(I want to be) Inside out, inside out, oh, darlin’

(私は)ああ、私はあなたが私に夢中になるくらい深くありたい
(さらけ出したいの)さらけ出したい、さらけ出したい、ああ、ダーリン
(さらけ出したいの)ああ、私はあなたが私に夢中になるくらい深くありたい
(私は)さらけ出したいの、さらけ出したいの、ああ、ダーリン

I’d like to be so deep that you’ll be needing me
(Inside out) Turnin’ me
Won’t give up, won’t give up
(I want to be), won’t give up, darlin’, no
(Inside out)

私はあなたが私を必要とするくらい、複雑な人でありたい
(さらけ出したい)私を見て
あきらめないわ、あきらめないわ
(私は)あきらめないわ、ダーリン、絶対に
(さらけ出したい)

Oh, I won’t give up, don’t give up, darlin’, darlin’, darlin’
(Inside out)
‘Cause still you’re needin’ me

ああ、私はあきらめないわ、あきらめないで、ダーリン、ダーリン
(さらけ出したいの)
だってあなたはまだ私を必要としてるの

訳すまで知りませんでしたが、これは未練たらたらな女性の歌ですね。

別れた彼に新しい彼女がいるのを知りながら、「私の方が彼にふさわしいのに!私たちの関係は運命なのに!ぜってえあきらめねえからな!てめえもあきらめんなよ!」と何度も何度も声高に叫んでいます。これはもはや狂気です。

私はこの曲が大好きなだけに、歌詞の意味を知ってこの曲に対するイメージがガラリと変わりました。歌い方とメロディラインにはどこか達観したような、明るい気怠さを感じるので、「もっと私を知ってよ」くらいのテンションの曲だと思ってました。

この女性の執念を感じさせないサラリとした歌声も心地良いですよね。でも歌詞の中ではこの人全然諦めてませんので、そのアンバランスさがちょっと怖い。それでも好き。

熱唱英語上達ステップ2:単語を覚えよう!

この曲に出てくるのは簡単な単語ばかりですが、シンプルなだけに訳すのにめちゃくちゃ苦労しました。

早速見ていきましょう!

Adverb

inside out 

  1. 裏返しに、ひっくり返って
  2. すっかり、裏の裏まで、全部

服を裏かえしで着ている友人に「Your shirt is inside out.」と教えてあげる時なんかに使える言葉なんだそうです。

そこから転じて2番の意味が生まれました。例えば「I know him inside out.」と言うと、彼のことは何もかも全部知ってるよ、というニュアンスになります。

今回はこちらの意味を採用しました。

Adjective

deep

  1. (深さ、奥行きが)深い
  2. (人柄が)奥深い、複雑な、計り知れない、神秘的な

これが簡単なだけに一番難しい訳でした!「I want to be deep」という歌詞が繰り返し出てくるのですが、直訳すると「深くありたい」。何箇所かはこの訳のまま残しましたが、残りは2番の意味を採用して訳しました。

※未だに正解が分かりませんので、あとで変更するかもしれません。あしからず。

Adverb

over again

  1. 何度も何度も、繰り返し

Noun

genie

  1. ランプの妖精、ジーニー
  2. 人間の願いをかなえてくれる妖精

アラジンのあの、ジーニーですね。

熱唱英語上達ステップ3:歌おうぜ!

ハイ、あとは心置きなく熱唱しましょう!

内にうごめく情念を秘め、あくまでポップな感じで元カレに近づく自分をイメージしたらいいかもしれませんね。知らんけど。(そして実生活では役に立たなさそうなのでオススメしません…)

終わりに

いかがでしたでしょうか。

次回からも私が愛してやまない洋楽を勝手にお届けしてまいりますね!

ばいちゃ〜!

コメント

タイトルとURLをコピーしました